Xi Jinping

“Camaradas: O atraso nos expõe a ataques e só o desenvolvimento nos fortalece”

11/03/2016

Em novembro de 2012, Xi Jinping, então vice-presidente da China, estava visitando, com outros membros do Comitê Central do PCCh, uma exposição que mostrava a história de “sofrimentos e sacrifícios” da nação chinesa em sua época moderna. Nesta ocasião, Xi Jinping fez um discurso onde fala sobre o “sonho chinês”, conceito que viria a adotar como uma das principais bandeiras de sua gestão ao assumir o posto de principal dirigente do país.

Reproduzimos abaixo a íntegra deste discurso. Este é o 6º artigo de uma série que o Resistência está publicando, extraídos do livro “A Governança da China”. No próximo artigo iremos transcrever a íntegra do primeiro discurso de Xi Jinping assim que foi eleito presidente da China, em março de 2013, onde ele faz do “sonho chinês” o símbolo dos objetivos atuais da nação.

A grande revitalização da nação é o maior sonho do povo chinês

Por Xi Jinping

A exposição “O Caminho Para a Revitalização” relembra o passado da nação chinesa, mostra o seu presente e revela o seu futuro, educando e inspirando profundamente os visitantes. Pode-se dizer que, no passado a nação chinesa sofreu tremendas dificuldades como se conquistasse “fortes sólidos guardados por muralhas de ferro” (1). A partir do início da época moderna, os sofrimentos e sacrifícios que os chineses experimentaram foram raros na história mundial. Mas o povo chinês jamais cedeu e nunca parou de lutar, conseguindo dominar seu próprio destino e começando o grande processo da construção do país. Isso mostra plenamente o grande espírito nacional, que tem o patriotismo como núcleo. O presente da nação chinesa é justamente um reflexo da lei universal de que tudo está em transformação onde até mesmo “os mares se transformam em campos de amoreiras” (2). A partir do início da reforma e abertura, através da síntese da experiência histórica e de árduos e contínuos estudos, temos encontrado finalmente o caminho correto para realizar a grande revitalização da nação chinesa e temos obtido êxitos que despertam a atenção mundial. Este caminho é o socialismo com características chinesas. Pode-se dizer também que o futuro da nação chinesa será como um navio de “singrar as ondas com os ventos favoráveis” (3). Graças às lutas perseverantes ao longo de mais de 170 anos desde a Guerra do Ópio (4), a revitalização da nação chinesa apresenta perspectivas brilhantes. Atualmente, estamos mais perto desta meta do que em qualquer outro momento da história e estamos mais confiantes e capazes de alcançar esta meta do que em qualquer outro momento.

Ao rever o passado, todos os camaradas do Partido têm que ter em mente que o atraso nos expõe a ataques e que só o desenvolvimento traz o autofortalecimento. Observando o presente, temos que ter em mente que o caminho decide o destino e que não é nada fácil encontrar o caminho correto que devemos seguir inabalavelmente. Ao olharmos para o futuro, devemos ter em mente que temos ainda um longo caminho a percorrer para transformar o nosso plano em realidade, pelo que precisamos fazer grandes esforços árduos durante um longo tempo.

Todos têm seus ideais, aspirações e sonhos. Agora, todos nós estamos falando sobre o sonho chinês. Na minha opinião, realizar a grande revitalização da nação constitui o maior sonho da nação chinesa desde o início da época moderna. Este sonho condensa os desejos das várias gerações dos chineses, demonstra o conjunto dos interesses da nação e do povo chinês e representa o anseio comum de todos os filhos da nação. A história nos ensina que o futuro e o destino de cada um estão estreitamente vinculados com os do país e da nação. Nós estamos bem quando o nosso país e a nossa nação estão bem. A realização da grande revitalização da nação chinesa é uma causa gloriosa, mas árdua, que exige os esforços conjuntos de várias gerações de chineses. Conversas vazias prejudicam o país e trabalhos práticos fazem prosperar a nação. Os comunistas da nossa geração têm que perseverar na continuação da causa que herdamos e na abertura de novas perspectivas para construir bem o nosso Partido; têm que unir todos os filhos da nação chinesa para construir bem o nosso país; e também têm que garantir o bom desenvolvimento da nossa nação e avançar com coragem para a grande revitalização da nação.

Estou firmemente convencido de que será alcançada a meta de concluirmos a construção integral de uma sociedade modestamente confortável até o centenário da fundação do Partido Comunista da China em 2021; será também alcançada a meta de concretizar a transformação do nosso país em um país socialista moderno, próspero, poderoso, democrático, civilizado e harmonioso até o centenário da fundação da Nova China em 2049, realizando o sonho da grande revitalização da nação chinesa.

NOTAS *

1- Mao Tse-Tung, Coletânea de Poemas de Tse-Tung, “Forte Loushanguan”, Central Party Literature Publishing House, 1996, p.45.

2- Mao Tse-Tung, Coletânea de Poemas de Mao Tse-Tung, “O Exército Popular de Libertação toma Nanjing”, Central Party Literature Publishing House, 1996, p.64.

3- Li Bai, “Difícil viagem — três poemas”. Li Bai (701-762) foi poeta da dinastia Tang (618-907).

4 – A Guerra do Ópio refere-se à guerra de invasão travada pela Grã-Bretanha contra a China entre 1840 e 1842. Com o pretexto de proteger o comércio, o governo britânico enviou suas tropas para invadir a China que se opunha ao tráfico do ópio. As tropas chinesas resistiram à invasão sob o comando do então governador das províncias de Guangdong e Guangxi, Lin Zexu. O povo da cldade de Guangzhou organizou espontaneamente grupos armados para resistir à invasão e golpear as tropas invasoras. Nas províncias de Fujian e Zhejiang, o povo também se levantou em luta. Em 1842, as tropas britânicas avançaram pelo rio Yangtzé, obrigando o governo da dinastia Qing (1644-1911) a assinar o Tratado de Nanjing, o primeiro tratado desigual na história moderna da China.

* Estas notas foram escritas pelos editores do livro “A Governança da China”

Compartilhe:

Leia também